In our technologically advanced , why have the advocates of conventional medicine not found a cure for the common cold? The reason is that the frequent cold isn’t the problem; it is just the symptom or effect of the underlying problem. And what’s the underlying problem?

¿Lo sabías?

El 95 por ciento de nuestras enfermedades son provocadas por . ¿Y por qué los profesionales e investigadores de la medicina convencional no se han dado cuenta de ello? La razón es que los seguidores de la medicina convencional siguen afirmando que el mundo es material en su ; and therefore they continue to deal with the symptoms instead of the invisible causes since the indicators are material and palpable. And they continue to do so 81 years following physicists found in 1925 that atoms were created from .

Si la energía crea moléculas, y los átomos crean moléculas, y las moléculas crean células, y las células nos crean a nosotros, entonces nosotros también somos energía. Los partidarios de la medicina convencional también se han equivocado sobre la . El estrés no se debe a nuestro entorno exterior; el estrés es el resultado de lo que percibimos que es nuestro entorno exterior. Por ejemplo, la oscuridad puede provocar estrés en una persona, mientras que en otra no tiene ninguna influencia.

Nuestro sistema nervioso autónomo es el centro de control del estrés de nuestro cuerpo. Nuestro sistema nervioso autónomo se divide en sistema nervioso parasimpático y sistema nervioso simpático. Nuestros sistemas nerviosos parasimpáticos controlan las funciones involuntarias de nuestro cuerpo, como el sistema inmunitario, el sistema digestivo, el sistema cardiovascular, el sistema neurológico y el sistema reproductor. Durante este funcionamiento normal del cuerpo, nuestras células están en modo de crecimiento y los sistemas inmunitarios de nuestro cuerpo están curando nuestros cuerpos.

Nuestro sistema nervioso simpático se activa cuando percibimos un peligro, ya sea real o imaginario, y esa percepción de amenaza desencadena nuestro sistema nervioso simpático. . As our bodies prepared themselves for immediate physical action, they are now in a fight or flight mode. Our sympathetic nervous systems deliver adrenalin, glucose, and oxygen to our organs active in warding off danger. Our cells now change from a growth mode into a self-protection mode. And when our cells are in a self-protection manner, our immune systems closed down and are no longer available to cure our bodies.

Tenga en cuenta

Pero cuando el estrés desaparece, nuestro sistema nervioso autónomo vuelve a poner nuestras células en modo de expansión, y nuestro sistema inmunitario puede volver a sanar nuestro propio cuerpo. Nuestros cuerpos están ahora en homeostasis o funcionamiento corporal normal. Pero, ¿qué ocurre si la ansiedad permanece en nuestro propio cuerpo? Si la ansiedad permanece en nuestro propio cuerpo, lo sepamos o no, nuestras células permanecen en modo de autoprotección, y se manifiesta la enfermedad, la dolencia y el malestar. Entonces, ¿cómo podemos eliminar el estrés de nuestro propio cuerpo? ¿Cómo podemos devolver a nuestras células al modo de expansión? ¿Cómo podemos activar nuestro sistema inmunitario para que sane y proteja nuestro propio cuerpo? Lo hacemos arreglando o alterando nuestros cuadros destructivos.